Token ID IBUBd2MKplWPBEtXoU1TcOyTXKM




    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    erreichen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN





    39
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Hand

    Noun.du.stpr.3sgm
    N:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    werden

    PsP.3duf
    V\res-3du.f


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Djed-Pfeiler

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Möge er dich Atum erreichen lassen, seine Hände(?) zum Djed-Pfeiler geworden (?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/14/2025)

Persistent ID: IBUBd2MKplWPBEtXoU1TcOyTXKM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2MKplWPBEtXoU1TcOyTXKM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd2MKplWPBEtXoU1TcOyTXKM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2MKplWPBEtXoU1TcOyTXKM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2MKplWPBEtXoU1TcOyTXKM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)