Token ID IBUBd2Jx4H2FlUEUqaVlFFAI2dU
spr r 5 sbḫ.t tp.t Nb.t-jꜣd.w r wp 6 wnw.t 2.nw.t LdN 6 6/7 Šsꜣ.t-mk.t-nb=s
verb_3-lit
kommen
Inf
V\inf
preposition
zu
(unspecified)
PREP
5
substantive
Pforte
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_substantive
erster
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
artifact_name
Herrin der Seuche (Name eines Tores)
(unspecified)
PROPN
preposition
zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
öffnen
Inf
V\inf
6
substantive_fem
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
ordinal
[Ordinalzahl]
Ord.f
NUM.ord:sg.f
LdN 6
LdN 6
6/7
artifact_name
EN/'Kundige, die ihren Herrn schützt'
(unspecified)
PROPN
Zur ersten Pforte 'Herrin der Seuche' gelangen, um die zweite Stunde 'Kundige, die ihren Herrn schützt' zu öffnen(?).
LdN 5
4
LdN 5
4
LdN 5
4
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
IBUBd2Jx4H2FlUEUqaVlFFAI2dU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Jx4H2FlUEUqaVlFFAI2dU
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd2Jx4H2FlUEUqaVlFFAI2dU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Jx4H2FlUEUqaVlFFAI2dU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Jx4H2FlUEUqaVlFFAI2dU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.