Token ID IBUBd25mGNsKGUZvgydhqCYIgkk




    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    erreichen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Amt

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    A.9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg
en
I was granted to reach old age with all my children (holding) offices in the palace.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2022)

Persistent ID: IBUBd25mGNsKGUZvgydhqCYIgkk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd25mGNsKGUZvgydhqCYIgkk

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Token ID IBUBd25mGNsKGUZvgydhqCYIgkk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd25mGNsKGUZvgydhqCYIgkk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd25mGNsKGUZvgydhqCYIgkk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)