Token ID IBUBd1bYMmMiWEjngQWHJXWcchw


sw (ḥr) p(s)š n bw-nb jw jri̯.y =f ẖr.t.PL Rest der Zeile zerstört [•]


    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    teilen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    für Bedarf sorgen

    SC.act.spec.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     
de
Er teilt an alle Menschen aus,
nachdem er gesorgt hat für den Bedarf [... ...]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1bYMmMiWEjngQWHJXWcchw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1bYMmMiWEjngQWHJXWcchw

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1bYMmMiWEjngQWHJXWcchw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1bYMmMiWEjngQWHJXWcchw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1bYMmMiWEjngQWHJXWcchw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)