Token ID IBUBd1VayBCHk0AcvUkExroICVk


de
Schlaf ist nicht zu mir in mein Herz gekommen am Tag;

Comments
  • bw jyi̯: Laut Winand, Morphologie verbale, § 381 ist bw jyi̯ das negative Perfekt, bw jwi̯ der negative Aorist. Die meisten Übersetzungen scheinen hier jedoch von einem Aorist auszugehen.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1VayBCHk0AcvUkExroICVk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1VayBCHk0AcvUkExroICVk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1VayBCHk0AcvUkExroICVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1VayBCHk0AcvUkExroICVk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1VayBCHk0AcvUkExroICVk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/16/2025)