Token ID IBUBd1GebpvqF0l8rL98DW9aqfg




    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Cherti

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Nesat (Kultort des Widders Cherti)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Fährmann

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    [eine Fähre]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
O H̱r.tj von Nzꜣ.t, Fährmann der (Barke) Jqh.t, die Chnum hergestellt hat.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)

Persistent ID: IBUBd1GebpvqF0l8rL98DW9aqfg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1GebpvqF0l8rL98DW9aqfg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd1GebpvqF0l8rL98DW9aqfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1GebpvqF0l8rL98DW9aqfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1GebpvqF0l8rL98DW9aqfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)