Token ID IBUBd1B5n5QkK0OosaT89Z4n3BI


en
(But) how, when every man slays his brother, and the youth whom we would raise for ourselves have become bowmen, having fallen to destroying.

Comments
  • ṯs=n n=n appears to be a prospective relative form (as elsewhere in the poem), though an n could be omitted so that ṯs.n=n n=n might be read (see: R. Enmarch, forthcoming, A World Upturned: The Ancient Egyptian Dialogue of Ipuwer and the Lord of All. To appear in the British Academy Postdoctoral Monograph Series).

    Commentary author: Roland Enmarch, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1B5n5QkK0OosaT89Z4n3BI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1B5n5QkK0OosaT89Z4n3BI

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1B5n5QkK0OosaT89Z4n3BI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1B5n5QkK0OosaT89Z4n3BI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1B5n5QkK0OosaT89Z4n3BI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/13/2025)