Token ID IBUBd0UHkge9IkiFrR8dCeEUj2s


H2,1 jqd =k pr =k [n] [zꜣ] =k Ende des Ostrakons

de
Bildest du dein Haus für deinen [Sohn], 〈so hast du (zugleich) einen Ort erschaffen, an dem du (für immer) sein wirst.〉

Comments
  • Die Graphie jqd hier und in oChicago OIC 17002+17003 wird vom Substantiv qd.w, Var. jqd.w: "Maurer, Töpfer" hervorgerufen sein. Lichtheim (gefolgt von Burkard und Thissen) übersetzt jedoch "emphatisch" (also 2. Tempus j.qd=k) mit anschließendem Umstandssatz.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0UHkge9IkiFrR8dCeEUj2s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0UHkge9IkiFrR8dCeEUj2s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0UHkge9IkiFrR8dCeEUj2s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0UHkge9IkiFrR8dCeEUj2s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0UHkge9IkiFrR8dCeEUj2s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/17/2025)