Token ID IBUBd0Hd3RawKEdiqLdfN19QCdA




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    ca. 27cm
     
     

     
     


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN





    11
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen; auszeichnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    epith_god
    de
    der im Hügel ist (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin ein Wab-Priester in [...] ⸢Abydos⸣, der den erhöht (?), der im Hügel ist.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)

Persistent ID: IBUBd0Hd3RawKEdiqLdfN19QCdA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Hd3RawKEdiqLdfN19QCdA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd0Hd3RawKEdiqLdfN19QCdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Hd3RawKEdiqLdfN19QCdA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0Hd3RawKEdiqLdfN19QCdA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)