Sentence ID IBUBd7Z2JgDt4U6dj1GfqMl7N88
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
Wab-Priester
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
ca. 27cm
place_name
Abydos
(unspecified)
TOPN
11
verb_caus_3-inf
hoch machen; auszeichnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
epith_god
der im Hügel ist (Osiris)
(unspecified)
DIVN
Ich bin ein Wab-Priester in [...] ⸢Abydos⸣, der den erhöht (?), der im Hügel ist.
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/15/2022)
Persistent ID:
IBUBd7Z2JgDt4U6dj1GfqMl7N88
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Z2JgDt4U6dj1GfqMl7N88
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7Z2JgDt4U6dj1GfqMl7N88 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Z2JgDt4U6dj1GfqMl7N88>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Z2JgDt4U6dj1GfqMl7N88, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).