Token ID IBUBd056WsHZdEuIpFA1WBgJfmc


de
Deine Liebe ist [mit meinem Leib] verbun[den wie] [---], wie Fett mit Honig [---]

Comments
  • Ergänzung nach Mathieu, S. 103, Anm. 325 auf Basis von pHarris 500 rto. 1,6. Kitchen, S. 378-379 schlug vor: tꜣy=k mrw.t ꜣb[=j st r (j)ḫ.t nb.t]: "Your love, [I] desire [it, most of all]".

    mj ꜥḏ ḥr by.t steht auf dem einzigen Fragment, das sich nicht direkt an die restlichen anschließen lässt. Fox, Song of Songs, S. 383 positionierte es an das Ende von Zeile 3, Mathieu, Tf. 21 an den Beginn von Zeile 4.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd056WsHZdEuIpFA1WBgJfmc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd056WsHZdEuIpFA1WBgJfmc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd056WsHZdEuIpFA1WBgJfmc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd056WsHZdEuIpFA1WBgJfmc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.2, 9/18/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 9/21/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd056WsHZdEuIpFA1WBgJfmc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 9/21/2025)