Token ID HY6JFUR7JJF7VCY5UXXNJ3LXDE


de
Ich kann nicht vorgehen, wie du es gemacht hast, als du Nachforschungen angestellt hast.

Comments
  • bw jri̯=〈j〉: In den Handschriften liegen drei verschiedene Negativkonstruktionen vor: bn j:jri̯=j (Negation des 2. Tempus), bw jri̯〈=j〉 (Negativer Aorist) und bn jri̯=j (Negativer Prospektiv). Vgl. Cassonnet, Les Temps Seconds, 120, Beisp. 163.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 10/24/2023, latest revision: 10/24/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: HY6JFUR7JJF7VCY5UXXNJ3LXDE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/HY6JFUR7JJF7VCY5UXXNJ3LXDE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID HY6JFUR7JJF7VCY5UXXNJ3LXDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/HY6JFUR7JJF7VCY5UXXNJ3LXDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/HY6JFUR7JJF7VCY5UXXNJ3LXDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/12/2025)