Sentence ID YHJG3JH6LNEQNOF5IGJ5O2BL2M



    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
Glyphs artificially arranged

de Bin ich unversehrt, ist er unversehrt - und umgekehrt.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 01/03/2021, latest changes: 08/25/2022)

Persistent ID: YHJG3JH6LNEQNOF5IGJ5O2BL2M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YHJG3JH6LNEQNOF5IGJ5O2BL2M

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentence ID YHJG3JH6LNEQNOF5IGJ5O2BL2M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YHJG3JH6LNEQNOF5IGJ5O2BL2M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YHJG3JH6LNEQNOF5IGJ5O2BL2M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)