Sentence ID J3JKWKNKLBCJZNLGSORWIHSH7I


ntst ptrj 1Q Zeichenreste

de
Das ist es, was [---] sieht.

Comments
  • Roccati, Magica Taurinensia, 34 transliteriert ntst ptrj=st: „Das ist es, was sehen wird.“, und aufgrund des folgenden ntsn mdwi̯=sn liegt eine solche parallele Konstruktion recht nahe. Jedoch ist unter dem Schilfblatt des folgenden jw noch ein schwarzer Strich zu erkennen, der nicht zu einem =st gehören kann. Ganz parallel zu ntsn mdwi̯=sn m rʾ=sn wäre ein ntst ptrj=st m jr.t=st; aber dazu reicht weder der Platz noch würde das das Problem des supralinearen Abstrichs lösen.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 01/08/2019, latest revision: 01/08/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: J3JKWKNKLBCJZNLGSORWIHSH7I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/J3JKWKNKLBCJZNLGSORWIHSH7I

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID J3JKWKNKLBCJZNLGSORWIHSH7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/J3JKWKNKLBCJZNLGSORWIHSH7I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/J3JKWKNKLBCJZNLGSORWIHSH7I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/17/2025)