معرف الجملة ICUBQS9nHJQ8eEtIp59zonQCw1Q


LdN 112, Nr. 21

LdN 112, Nr. 21 [Jnp.w]




    LdN 112, Nr. 21

    LdN 112, Nr. 21
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN
de
[Anubis.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Doris Topmann، Sara Toumi، Gunnar Sperveslage، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)

تعليقات
  • Das untere Register ist bei Sethos I. nicht lesbar, Die Rekonstruktion ist nach dem Paralleltext bei Ramses VI. erfolgt.

    كاتب التعليق: Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٥/٢١، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٥/٢١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUBQS9nHJQ8eEtIp59zonQCw1Q
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBQS9nHJQ8eEtIp59zonQCw1Q

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Doris Topmann، Sara Toumi، Gunnar Sperveslage، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICUBQS9nHJQ8eEtIp59zonQCw1Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBQS9nHJQ8eEtIp59zonQCw1Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBQS9nHJQ8eEtIp59zonQCw1Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)