Sentence ID ICQDNKdUiQkH8EWKvsH6eeRpWHo
Comments
-
bꜣ heißt eigentlich „aufhacken“, aber das ist keine Handlung, die man mit Hörnern macht. In einem magischen Spruch gegen Schlangen auf dem MR-Sarg des Imeny, https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBeWAopWfqnkxloS5mN1x4jTg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 22.10.2024), ist von einer Schlange die Rede, die die Erde mit ihren ḥnw.t-Hörnern bꜣ-macht. Dort würde vielleicht die Übersetzung „durchpflügen“ passen, wobei in dem Fall noch zu klären ist, worum es sich bei diesen „Hörnern“ handelt. Ob Schuppendornen, wie sie sich bspw. am Kopf der Wüsten-Hornviper finden?
Persistent ID:
ICQDNKdUiQkH8EWKvsH6eeRpWHo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDNKdUiQkH8EWKvsH6eeRpWHo
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Samuel Huster, Sentence ID ICQDNKdUiQkH8EWKvsH6eeRpWHo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDNKdUiQkH8EWKvsH6eeRpWHo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDNKdUiQkH8EWKvsH6eeRpWHo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.