Sentence ID ICQCUHc0UaTMAkSMuEZx5sq9GWU
verb_2-lit
sagen; mitteilen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
während (gramm., mit Inf.)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
knoten; verknüpfen
Inf
V\inf
substantive_masc
Binde
Noun.pl.stabs
N.m:pl
[Dieser Spruch werde beim Verknoten der] Binde[n deklamiert.]
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/26/2024)
Persistent ID:
ICQCUHc0UaTMAkSMuEZx5sq9GWU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUHc0UaTMAkSMuEZx5sq9GWU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICQCUHc0UaTMAkSMuEZx5sq9GWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUHc0UaTMAkSMuEZx5sq9GWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUHc0UaTMAkSMuEZx5sq9GWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).