Sentence ID ICQCUEjzNcUeI0aIk6x0ZwGWP14


[sḏ.t] [r] [ḫsf] [n] [ḏd.t.PL] [=j]



    [sḏ.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    [r]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    [ḫsf]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    [ḏd.t.PL]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    [=j]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de [Das Feuer (des Giftes) wird sich abwenden aufgrund dessen, was ich sage.]

Author(s): Lutz Popko (Text file created: 09/06/2024, latest changes: 09/26/2024)

Persistent ID: ICQCUEjzNcUeI0aIk6x0ZwGWP14
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUEjzNcUeI0aIk6x0ZwGWP14

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICQCUEjzNcUeI0aIk6x0ZwGWP14 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUEjzNcUeI0aIk6x0ZwGWP14>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUEjzNcUeI0aIk6x0ZwGWP14, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)