Sentence ID ICQCUChxtuIYKEoNi7xOFD9Wfl0
Da sprach Isis [zu Re ---]:
Comments
-
Die Version von pChester Beatty XI muss hier ein paar Worte mehr enthalten haben als die Parallele auf pTurin CGT 54051. Dieselbe Lücke scheint auch im selben Satz in Zeile 3,6-7 vorzukommen, wo noch das Satzende n Rꜥw erhalten ist. Deswegen vermutet Gardiner, HPBM III, Plates, Taf. 65 in den zugehörigen Anmerkungen, dass in diesen Lücken ein Epitheton der Isis gestanden haben könnte. Während das in 3,6 denkbar ist, sind in 3,1-2 Zweifel angebracht. Denn am Ende der Lücke ist ein supralinearer Abstrich erkennbar, in dem Gardiner den Rest einer Kobra vermutet. Doch wenn diese das Epitheton der Isis beendet, würde es hinter dem indirekten Objekt n Rꜥw stehen, was zumindest ungewöhnlich wäre und eben in 3,6-7 gerade nicht der Fall ist.
Persistent ID:
ICQCUChxtuIYKEoNi7xOFD9Wfl0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUChxtuIYKEoNi7xOFD9Wfl0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICQCUChxtuIYKEoNi7xOFD9Wfl0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUChxtuIYKEoNi7xOFD9Wfl0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUChxtuIYKEoNi7xOFD9Wfl0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).