Sentence ID ICQCBz44z07Q2UhXknxxcI7ecwI
87
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
herstellen
SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.pass
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Malerei
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Umrißzeichnung
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[verborgene Stätte]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
hin...zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Süden
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Raum
(unspecified)
N.f:sg
adjective
verborgen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Hergestellt wird dieses Bild als Malerei wie diese Umrißzeichnung in der 'verborgenen Stätte' der Unterwelt hin zum Süden des verborgenen Raumes.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/01/2024)
Persistent ID:
ICQCBz44z07Q2UhXknxxcI7ecwI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBz44z07Q2UhXknxxcI7ecwI
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCBz44z07Q2UhXknxxcI7ecwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBz44z07Q2UhXknxxcI7ecwI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBz44z07Q2UhXknxxcI7ecwI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.