Sentence ID ICQCBJ7DI7Xi2kj7rtxp2sMrY6I


E.x+12 šp =t ⸮jm? ⸮n.tt? ⸮ḫnt? pri̯ m Rꜥw





    E.x+12
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de ausfließen; zu Grunde gehen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz




    ⸮n.tt?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮ḫnt?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Du (d.h. das Gift) sollst dort (?) ausfließen, der du am Anfang warst (?) und aus Re hervorgekommen bist.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/22/2024, latest changes: 07/22/2024)

Comments
  • - šp=t ⸮jm? ⸮n.tt? ⸮ḫnt?: Lesungsvorschlag Kákosy, Egyptian Healing Statues, 130, Anm. (F): „run out you, who were ahead (i.e. the poison) and came forth(?) from Re.“

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 07/22/2024, latest revision: 07/22/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCBJ7DI7Xi2kj7rtxp2sMrY6I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBJ7DI7Xi2kj7rtxp2sMrY6I

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCBJ7DI7Xi2kj7rtxp2sMrY6I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBJ7DI7Xi2kj7rtxp2sMrY6I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBJ7DI7Xi2kj7rtxp2sMrY6I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)