Satz ID ICQCBJ7DI7Xi2kj7rtxp2sMrY6I


E.x+12 šp =t ⸮jm? ⸮n.tt? ⸮ḫnt? pri̯ m Rꜥw

de
Du (d.h. das Gift) sollst dort (?) ausfließen, der du am Anfang warst (?) und aus Re hervorgekommen bist.

Kommentare
  • - šp=t ⸮jm? ⸮n.tt? ⸮ḫnt?: Lesungsvorschlag Kákosy, Egyptian Healing Statues, 130, Anm. (F): „run out you, who were ahead (i.e. the poison) and came forth(?) from Re.“

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 22.07.2024, letzte Revision: 22.07.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCBJ7DI7Xi2kj7rtxp2sMrY6I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBJ7DI7Xi2kj7rtxp2sMrY6I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCBJ7DI7Xi2kj7rtxp2sMrY6I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBJ7DI7Xi2kj7rtxp2sMrY6I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 6.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBJ7DI7Xi2kj7rtxp2sMrY6I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 6.4.2025)