Sentence ID ICQBlIckQ2YMu0zknNlkZBjjBdM
Siehe dein Haus!
Das Dach (?) ist aus Gold.
Deine Höhle ist aus schönem Türkis.
Comments
-
- m=k: Kákosy, 49 und 77 übersetzt „Your house is protected“, d.h. er erkennt das Verb mki̯ „schützen“. Auch Daressy, 117 und Jelínková-Reymond, 31 denken an das Verb mki̯ „schützen“.
- tp: Kákosy, 49 und 77 übersetzt „The roof is of gold.“ Ein Suffixpronomen scheint auch in den übrigen Textvertretern zu fehlen (Statue des Djedher Kairo JE 46341; Turin Suppl. 9; Turin Cat. 3030, Kairo JE 41677, Sockel Chicago OIM 9379; Statue Tyszkiewicz).
Persistent ID:
ICQBlIckQ2YMu0zknNlkZBjjBdM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBlIckQ2YMu0zknNlkZBjjBdM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQBlIckQ2YMu0zknNlkZBjjBdM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBlIckQ2YMu0zknNlkZBjjBdM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBlIckQ2YMu0zknNlkZBjjBdM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).