Sentence ID ICQAgMM1MC1ssE1Aojlhe7PulRo


Reden des Amun an Hathor 3 ḏd-mdw ḏi̯.n (=j) n =s ꜥnḫ wꜣs nb snb nb ḫr =j



    Reden des Amun an Hathor
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Rede: „(Hiermit) habe ich ihr alles Leben und Wohlergehen (und) alle Gesundheit von mir gegeben.“

Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/20/2024, latest changes: 09/11/2024)

Persistent ID: ICQAgMM1MC1ssE1Aojlhe7PulRo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgMM1MC1ssE1Aojlhe7PulRo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAgMM1MC1ssE1Aojlhe7PulRo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgMM1MC1ssE1Aojlhe7PulRo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgMM1MC1ssE1Aojlhe7PulRo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)