Sentence ID ICQAeNci9HeO7UBtt7R2pqlJfCs



    verb_3-inf
    de tun

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.gem.sgf.2sgm
    V~rel.ipfv.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de (Rede des Thot) „[Tue, was du willst (?), mit (?)] dieser jungen Frau.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/18/2024, latest changes: 09/11/2024)

Comments
  • Die Ergänzungen am Satzanfang sind nach Helck, Urk. IV, 1713.12, nach dem Paralleltext in Luxor, vorgenommen worden, wobei der Anfang dort ebenfalls zerstört und von Helck ergänzt worden ist: [jri̯ mrr].t=k m ḥwn.t ṯn; vgl. noch Brunner, Geburt, Taf. 2. In der Widergabe von Sethe, Urk. IV, beginnt die Rede des Thot erst mit Beginn von Kol. 3, wenn sich auch die Schriftrichtung ändert.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 03/18/2024, latest revision: 03/18/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAeNci9HeO7UBtt7R2pqlJfCs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeNci9HeO7UBtt7R2pqlJfCs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAeNci9HeO7UBtt7R2pqlJfCs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeNci9HeO7UBtt7R2pqlJfCs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeNci9HeO7UBtt7R2pqlJfCs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)