Sentence ID ICQAeDZ6TU0Ye0aSqBzRh5yU2ys




    verb_3-inf
    de
    veranlasst (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Überschwemmung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV



    11
     
     

     
     


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[Lasst zu ihr] besonders [große Nilfluten] kommen zu ihrer Zeit.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/18/2024, latest changes: 04/11/2025)

Persistent ID: ICQAeDZ6TU0Ye0aSqBzRh5yU2ys
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeDZ6TU0Ye0aSqBzRh5yU2ys

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAeDZ6TU0Ye0aSqBzRh5yU2ys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeDZ6TU0Ye0aSqBzRh5yU2ys>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeDZ6TU0Ye0aSqBzRh5yU2ys, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)