Sentence ID ICQAeA72fjd3QEZpoPsVIGe5Prs
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
kennen
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
aufsteigen
Inf
V\inf
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
I know the spell of ascending to the great god, lord of heaven.
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 03/18/2024,
latest changes: 09/11/2024)
Persistent ID:
ICQAeA72fjd3QEZpoPsVIGe5Prs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeA72fjd3QEZpoPsVIGe5Prs
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQAeA72fjd3QEZpoPsVIGe5Prs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeA72fjd3QEZpoPsVIGe5Prs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeA72fjd3QEZpoPsVIGe5Prs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).