Sentence ID ICQAdFCp2r0QiU9vsdokKkM06QM


[⸮jw?] [Wsjr] [ḥr] [mw] [jr.t-Ḥr.w] m-ꜥ =f





    [⸮jw?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Wsjr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jr.t-Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    in der Hand von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Osiris ist auf dem Wasser, das Horusauge ist] bei ihm.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/13/2024, latest changes: 03/14/2024)

Persistent ID: ICQAdFCp2r0QiU9vsdokKkM06QM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdFCp2r0QiU9vsdokKkM06QM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAdFCp2r0QiU9vsdokKkM06QM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdFCp2r0QiU9vsdokKkM06QM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdFCp2r0QiU9vsdokKkM06QM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)