Sentence ID ICQAcyDCZ0sPE0ufmg7e4X0Ja5Q




    Scene_28
     
     

     
     


    34
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Totenpriester

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_irr
    de kommen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Mitglied einer Phyle

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    person_name
    de Heqaib

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vorderschenkel

    (unspecified)
    N.m:sg

en #Scene_28# #lc: [34]# As for any ka servant of ours who shall come on this path as a phyle member of Heqaib's tomb, he shall take a foreleg for himself.

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 03/12/2024, latest changes: 03/18/2024)

Persistent ID: ICQAcyDCZ0sPE0ufmg7e4X0Ja5Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcyDCZ0sPE0ufmg7e4X0Ja5Q

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQAcyDCZ0sPE0ufmg7e4X0Ja5Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcyDCZ0sPE0ufmg7e4X0Ja5Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcyDCZ0sPE0ufmg7e4X0Ja5Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)