Sentence ID ICQAZlBWkjJIDkdRuv38dwN4ahg



    particle
    de siehe! (unveränderlich)

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de rufen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Zauberer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Siehe, man ruft heute mit dir (d.h. mit/in deinem Namen):
„Ich bin Horus, der Beschwörer!“

Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/06/2024, latest changes: 08/26/2024)

Persistent ID: ICQAZlBWkjJIDkdRuv38dwN4ahg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZlBWkjJIDkdRuv38dwN4ahg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAZlBWkjJIDkdRuv38dwN4ahg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZlBWkjJIDkdRuv38dwN4ahg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZlBWkjJIDkdRuv38dwN4ahg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)