Sentence ID ICQAZU7Udalog0h8jlfQFJJZ0n8
Weiche du doch zurück, (oh) Rebell!
(Denn) ich bin Chnum, der Herr von Herwer.
Comments
-
- ḥmi̯ n=⸮k? tw: Lesung nicht sicher. Ein kleines Zeichen am unteren Rand der Kolumne, das der Perücke S56 ähnelt, könnte nachträglich hinzugefügt worden sein. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 216-217 listet diese Variante nicht auf und geht für OIM E 16881 eher von einer Lesung (n?)ḥm.n〈=j〉 nmt.t/jwi̯.t=k sbj aus (mit Fragezeichen!), aber das passt keinesfalls zu den vorhandenen Zeichen. Falls das n ein Fehler für den schlagenden Arm ist, hätte man ḥmi̯ tw "Weiche zurück" (schlagender Arm statt Beinchen).
Persistent ID:
ICQAZU7Udalog0h8jlfQFJJZ0n8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZU7Udalog0h8jlfQFJJZ0n8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAZU7Udalog0h8jlfQFJJZ0n8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZU7Udalog0h8jlfQFJJZ0n8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZU7Udalog0h8jlfQFJJZ0n8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).