Sentence ID ICQAYzuBlvGCqU5VuHzOI0wcOig
D 2, 98.7
D 2, 98.7
3
verb
befehlen (früh univerbiert)
SC.n.act.ngem.2sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
betreten
Inf
V\inf
verb_3-inf
herausgehen
Inf
V\inf
preposition
gemäß (einem Befehl)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Befehl
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
du hast die Befehle in den Tempeln gegeben,
Zugang und Ausgang erfolgen gemäß deiner Anordnung,
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 03/03/2024,
latest changes: 08/04/2024)
Persistent ID:
ICQAYzuBlvGCqU5VuHzOI0wcOig
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYzuBlvGCqU5VuHzOI0wcOig
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAYzuBlvGCqU5VuHzOI0wcOig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYzuBlvGCqU5VuHzOI0wcOig>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYzuBlvGCqU5VuHzOI0wcOig, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).