Sentence ID ICQAVuvgVTx40U5htu36SYzWI68



    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mumie

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    14
     
     

     
     

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de die Witwe (meist Isis)

    (unspecified)
    DIVN

de Deine Mumie kommt dank der Arbeit der Schentait;

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/25/2024, latest changes: 08/27/2024)

Persistent ID: ICQAVuvgVTx40U5htu36SYzWI68
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVuvgVTx40U5htu36SYzWI68

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAVuvgVTx40U5htu36SYzWI68 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVuvgVTx40U5htu36SYzWI68>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVuvgVTx40U5htu36SYzWI68, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)