Sentence ID ICQAVXOAGfJguEummPEPLd02dSM
substantive_fem
Auszug (eines Gottes)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
negieren
SC.tw.pass.ngem.3sgf_Neg.n
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Dieses deines Prozessionsfest, es wird nicht negiert/übersehen.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/24/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Persistent ID:
ICQAVXOAGfJguEummPEPLd02dSM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVXOAGfJguEummPEPLd02dSM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAVXOAGfJguEummPEPLd02dSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVXOAGfJguEummPEPLd02dSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVXOAGfJguEummPEPLd02dSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).