Sentence ID ICQAU3dlWBLSGEPmsCnXZG7L2Uw
Was den Gott angeht [... ... mich (?)] geschickt, damit du zurückgetrieben wirst (?).
Comments
-
- Auf Horusstele Louvre E 20021 (Gasse, Les stèles d’Horus, 43, Fig. 1) steht vielleicht ⸢h⸣(ꜣ)[b] ⸮wj? r jnt[=k] „[...] hat mich (?) geschickt, um [dich] zurückzutreiben“. Auf anderen Horusstelen steht jr pꜣ nṯr hꜣb tw m wpw.t ntf j:jri̯ wḏ wj r jnt =k: „Was den Gott angeht, der dich mit einem Auftrag geschickt hat: Er ist es, der mir befohlen hat, dich zurückzutreiben.“ (Siehe dazu Quack, Eine magische Stele aus dem Badischen Landesmuseum, 37-38 mit Anm. 71-73).
Persistent ID:
ICQAU3dlWBLSGEPmsCnXZG7L2Uw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAU3dlWBLSGEPmsCnXZG7L2Uw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAU3dlWBLSGEPmsCnXZG7L2Uw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAU3dlWBLSGEPmsCnXZG7L2Uw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAU3dlWBLSGEPmsCnXZG7L2Uw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).