Sentence ID ICQARw7C0tEAWUxSqX1fLk3PYWg
B.3
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2pl
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
personal_pronoun
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
place_name
Djedu (Busiris)
(unspecified)
TOPN
Seht, er ist unterwegs nach Busiris.
Dating (time frame):
Dritte Zwischenzeit
JS32JKX2CNG25GZ3B6MGYMDU4I
–
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/16/2024,
latest changes: 02/16/2024)
Persistent ID:
ICQARw7C0tEAWUxSqX1fLk3PYWg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARw7C0tEAWUxSqX1fLk3PYWg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQARw7C0tEAWUxSqX1fLk3PYWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARw7C0tEAWUxSqX1fLk3PYWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARw7C0tEAWUxSqX1fLk3PYWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).