Sentence ID ICQAR07TuC3NQUP2oBWotHNQGRo






    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de schützen; behüten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Götterbild (allg.)

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    D 2, 166.12

    D 2, 166.12
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de bunt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Feder

    (unspecified)
    N.f:sg

de der die Heiligtümer bewacht und ihre Götterbilder schützt
als Behedeti mit gefleckten Federn,

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 02/18/2024)

Persistent ID: ICQAR07TuC3NQUP2oBWotHNQGRo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR07TuC3NQUP2oBWotHNQGRo

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAR07TuC3NQUP2oBWotHNQGRo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR07TuC3NQUP2oBWotHNQGRo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR07TuC3NQUP2oBWotHNQGRo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)