Sentence ID ICQANz6XzEfrWkEasBXaKIrWJTo



    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Man kennt sein Gesicht nicht.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/06/2024, latest changes: 03/14/2024)

Comments
  • - ḥr=f: Daressy, in: ASAE 17, 1917, 195 hat ḥr=f, Sethe hat jb[=f]. Dem Foto nach zu urteilen, wird es eher ḥr=f sein (so auch Lacau). Von der Hornviper sind nur noch die Hörner erhalten.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/07/2024, latest revision: 02/07/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQANz6XzEfrWkEasBXaKIrWJTo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQANz6XzEfrWkEasBXaKIrWJTo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQANz6XzEfrWkEasBXaKIrWJTo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQANz6XzEfrWkEasBXaKIrWJTo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQANz6XzEfrWkEasBXaKIrWJTo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)