Sentence ID ICMCSQOtvwgWGUlvobB2UwFhL98



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Stimme

    (unspecified)
    N

    adjective
    de groß, laut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de seit

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Abend; Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Nedit (Todesort des Osiris)

    (unspecified)
    TOPN

de Oh Re! Bekanntlich hast du keine (so) laute Stimme (mehr) gehört seit dem Abend auf jenem Ufer vor Nedit;

Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/06/2023, latest changes: 09/14/2023)

Comments
  • - m/n-ḥr-n(,j): Findet sich in keiner der Textversionen von Gutekunst, Textkritische Untersuchungen, 124 und 227 (no. 13.3).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 09/07/2023, latest revision: 09/07/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCSQOtvwgWGUlvobB2UwFhL98
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSQOtvwgWGUlvobB2UwFhL98

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMCSQOtvwgWGUlvobB2UwFhL98 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSQOtvwgWGUlvobB2UwFhL98>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSQOtvwgWGUlvobB2UwFhL98, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)