Sentence ID ICMCFCyoW2DW1Ez6pwTU0Mg7K1w



    verb_3-lit
    de belohnen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    numeral
    de vier

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de [Mögest du] mich [belohnen] im Leben mit deinen vier Ka.

Author(s): Silke Grallert (Text file created: 08/02/2023, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICMCFCyoW2DW1Ez6pwTU0Mg7K1w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFCyoW2DW1Ez6pwTU0Mg7K1w

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, Sentence ID ICMCFCyoW2DW1Ez6pwTU0Mg7K1w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFCyoW2DW1Ez6pwTU0Mg7K1w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFCyoW2DW1Ez6pwTU0Mg7K1w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)