Sentence ID ICMCAJW70DHafUxFg6XT4meJ5Zw






    2
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    setzen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass




    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Stadtgott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Tempelschreiber im Monatsdienst in der vierten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-cheri-en-Chons

    (unspecified)
    PERSN




    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    vor (jmdm.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in Gegenwart von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Der Stadtgott des Gottsvaters und Priesters des Amun in Karnak, des Tempelschreibers im Monatsdienst in der 4. Phyle Pa-cher-Chons ist hinter ihn gesetzt worden, gegenüber seinem Ka, in seine Gegenwart.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/19/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMCAJW70DHafUxFg6XT4meJ5Zw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAJW70DHafUxFg6XT4meJ5Zw

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCAJW70DHafUxFg6XT4meJ5Zw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAJW70DHafUxFg6XT4meJ5Zw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAJW70DHafUxFg6XT4meJ5Zw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)