Sentence ID ICMBmBNd3Su6Y04NnKk6CwzQJn8






    B.28
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [Hilfsverb (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

     
    V\tam.act




    B.29
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich; heilig

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb_4-lit
    de zurückweisen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf




    B.30
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Flut; Überschwemmungswasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Auf/wegen der Flut hat der göttliche Falke sich abgewandt (?).

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/17/2023, latest changes: 07/20/2023)

Persistent ID: ICMBmBNd3Su6Y04NnKk6CwzQJn8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmBNd3Su6Y04NnKk6CwzQJn8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMBmBNd3Su6Y04NnKk6CwzQJn8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmBNd3Su6Y04NnKk6CwzQJn8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmBNd3Su6Y04NnKk6CwzQJn8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)