Sentence ID ICMBlD0ZvDDy3EqYgjQ3Xklyuww






    18a
     
     

     
     

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Nachkomme

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    18a
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de gebären; erzeugen; schaffen

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    18b,1
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    18b,2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de Upuaut

    (unspecified)
    DIVN

de Geb (zum) Götterkollegium: "... Denn er ist mein Sohn den ich geboren habe." | Horus | geboren ist(?) Upuaut

Author(s): Daniel A. Werning; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Elio N. D. Rossetti, Jake Colloff, Elio Nicolas Rossetti (Text file created: 04/27/2023, latest changes: 10/14/2023)

Comments
  • Die wörtliche Rede ist zusammenhängend über die sechs Kolumnen zu lesen.

    Commentary author: Daniel A. Werning; Data file created: 10/05/2023, latest revision: 10/05/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMBlD0ZvDDy3EqYgjQ3Xklyuww
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBlD0ZvDDy3EqYgjQ3Xklyuww

Please cite as:

(Full citation)
Daniel A. Werning, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Elio N. D. Rossetti, Jake Colloff, Elio Nicolas Rossetti, Sentence ID ICMBlD0ZvDDy3EqYgjQ3Xklyuww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBlD0ZvDDy3EqYgjQ3Xklyuww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBlD0ZvDDy3EqYgjQ3Xklyuww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)