Sentence ID ICMAMdolRG2m9EaNvMNCnK5LRus




    §71c

    §71c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Verband

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    nach (temp.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ein Verband, der für ihn (d.h. den Patienten?) danach hergestellt wird:
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMAMdolRG2m9EaNvMNCnK5LRus
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAMdolRG2m9EaNvMNCnK5LRus

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMAMdolRG2m9EaNvMNCnK5LRus <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAMdolRG2m9EaNvMNCnK5LRus>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAMdolRG2m9EaNvMNCnK5LRus, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)