Sentence ID ICIDCeOvNOvDCEALlR8dbYvYSfc
D 2, 201.15
D 2, 201.15
gods_name
Sothis (Stern des Sirius als Göttin)
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
ausgießen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
[Bez. für Wasser]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Osirisbein
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb
erfrischen
Inf
V\inf
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Deren Eigenschaft der Schutz ist
(unspecified)
DIVN
Sothis die Große, die die Überschwemmung aus dem Bein ergießt, um das Herz der Schutz[götter] abzukühlen,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 11/02/2022,
latest changes: 02/10/2024)
Persistent ID:
ICIDCeOvNOvDCEALlR8dbYvYSfc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCeOvNOvDCEALlR8dbYvYSfc
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIDCeOvNOvDCEALlR8dbYvYSfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCeOvNOvDCEALlR8dbYvYSfc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCeOvNOvDCEALlR8dbYvYSfc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.