Sentence ID ICIDCO9AMWF4bEwujZ0XOcQiQWU



    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de sich freuen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de sich freuen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ärger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de deren Herz zufrieden ist, deren Gesicht erfreut ist, Zufriedene, bei der es keinen Zorn gibt,

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2022, latest changes: 02/10/2024)

Persistent ID: ICIDCO9AMWF4bEwujZ0XOcQiQWU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCO9AMWF4bEwujZ0XOcQiQWU

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIDCO9AMWF4bEwujZ0XOcQiQWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCO9AMWF4bEwujZ0XOcQiQWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCO9AMWF4bEwujZ0XOcQiQWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)