Sentence ID ICIClFiSoLPyMUMEu9C9Etet5r8 (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    §52

    §52
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; fertigen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Biss

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Sandrennnatter

    (unspecified)
    N.m:sg

de Was für einen von einer sdb-Schlange (Sandrennnatter) Gebissenen (oder: Was bei einem Biss einer sdb-Schlange) angewendet wird:

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • Nach den zahlreichen Parallelstellen muss wohl hier ẖr.j-dm.wt zu psḥ n emendiert werden.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Lutz Popko; Data file created: 09/14/2022, latest revision: 04/05/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIClFiSoLPyMUMEu9C9Etet5r8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClFiSoLPyMUMEu9C9Etet5r8

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICIClFiSoLPyMUMEu9C9Etet5r8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClFiSoLPyMUMEu9C9Etet5r8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClFiSoLPyMUMEu9C9Etet5r8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)