Sentence ID ICICiJpOoq0Igkxesscbxq7jw4M




    Westwand
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de groß machen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Verjüngung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Sie macht die Verjüngung (?) ihres Sohnes, den sie liebt, des Sohnes des Re 𓍹 𓍺, groß in ḏ.t-Ewigkeit.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/15/2022, latest changes: 02/10/2023)

Persistent ID: ICICiJpOoq0Igkxesscbxq7jw4M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiJpOoq0Igkxesscbxq7jw4M

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICICiJpOoq0Igkxesscbxq7jw4M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiJpOoq0Igkxesscbxq7jw4M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiJpOoq0Igkxesscbxq7jw4M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)