Sentence ID ICICaPZLkpvc9U0bpak5klc2OFM


DMammisis 205.17

ky n(.j) zꜣ wnw.t ⸢⸮11?⸣ DMammisis 205.17 4 [n.t] [grḥ]


    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    DMammisis 205.17

    DMammisis 205.17
     
     

     
     




    4
     
     

     
     




    [n.t]
     
     

    (unedited)





    [grḥ]
     
     

    (unedited)

de Ein anderer Spruch für den Schutz der elften Stunde [der Nacht]:

Author(s): Andreas Pries; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/21/2022, latest changes: 10/03/2022)

Persistent ID: ICICaPZLkpvc9U0bpak5klc2OFM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaPZLkpvc9U0bpak5klc2OFM

Please cite as:

(Full citation)
Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICICaPZLkpvc9U0bpak5klc2OFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaPZLkpvc9U0bpak5klc2OFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaPZLkpvc9U0bpak5klc2OFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)