Satz ID ICICZcueZR9rrkEWkuhfcorhnao
Kommentare
-
- Was vor mḥ m tkꜣ steht, ist unklar. In den Textversionen von Wien und Sydney ist die Stelle nicht erhalten, in der Textversion von Kairo ist unmittelbar vor mḥ das Wort ꜥb „Horn; Stachel“ phonetisch ausgeschrieben, d.h. das Dreieck des Sockels von Chicago kann nicht Determinativ von ṯꜣz.t „Zahn“ sein. Das erste Wort ist auf dem Sockel von Chicago eindeutig ṯz geschrieben, auf dem Sockel von Kairo ist es unklar: Daressy, in RecTrav 14, 1893, 177 fängt mit ṯzz ṯꜣz.pl (o.ä.) an. Daressy, CG 9432, 43 hat ṯn --0,5Q-- ⸮ṯsi̯? ṯꜣz.pl. Borchardt, CG 1287, 148 liest ⸮ṯ? ṯꜣz ṯꜣz.w. Klasens, in: OMRO 33, 1952, 109 übersetzt: „the vertebrae of the tail are full of fire“ (also ṯꜣz.pl (n.w) ꜥb mḥ m sḏ.t (er berücksichtigt das Vorangehende nicht in seinem Kommentar)). Altenmüller, in: OMRO 46, 1965, 32 ergänzt eine Negation: „nicht seien die Wirbel (?) Schwanzwirbel, die voll Feuer sind.“ (etwa 〈nn〉 ṯꜣz.w 〈m〉 ṯꜣz.w (n.w) ꜥb mḥ m sḏ.t in einem negativen Existenzsatz?). Van de Walle, in: JNES 31, 1972, 73 und 75 Anm. (e) hat keine Lösung, fängt jedoch mit mḥ m tkꜣ einen neuen Satz mit einem Imperativ von mḥ m "packen" an „empare-toi de la torche“.
Persistente ID:
ICICZcueZR9rrkEWkuhfcorhnao
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZcueZR9rrkEWkuhfcorhnao
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICICZcueZR9rrkEWkuhfcorhnao <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZcueZR9rrkEWkuhfcorhnao>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZcueZR9rrkEWkuhfcorhnao, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.